Китайская лингвистика и синология
Chinese Linguistics and Sinology
汉语语言学与汉学

А.М.КАРАПЕТЬЯНЦ "СЛОВО О ТАНЬ"

И ГАЛЕРЕЯ ФОТОГРАФИЙ

Тань Аошуан родилась 21 ноября 1931 г. в Шанхае. Ее отец Тань Шоужэнь был родом из Сычуани. Он принадлежал ко второму поколению китайских студентов, учившихся за границей, обучался на врача в Германии, где женился на Марии Хойзер, педагоге по образованию, и вернулся с нею в Китай в 1927 г. В тогдашней столице Нанкине он открыл частную практику, которая пользовалась большим успехом, так как в стране было очень мало европейски образованных врачей.

 

Мать Тань Аошуан, получившая китайское имя Тань Мали, преподавала немецкий язык в трех университетах, в том числе и в академии Вампу.

Тань 18
Тань 22

Первые годы своей жизни Тань Аошуан прожила в роскошной обстановке, семья была прекрасно обеспечена, имела собственный дом в Нанкине. У детей (Тань Аошуан была вторым ребенком в семье, ее старшая сестра Тань Сюэмэй, будущий преподаватель Сорбонны, известный китайский литератор, родилась годом раньше, а в 1934 г. родился брат Тань Шилин, будущий профессор Цзинаньского университета, выпустивший полное собрание стихов Тао Юаньмина с английским переводом) были прекрасные игрушки (немецкий дедушка, видный инженер-железнодорожник в Касселе, прислал целый кукольный дом!) семья часто выезжали на пикники за город.

 

 

Вся эта благодать разом кончилась в 1937 г. Семья с приключениями эвакуировалась в Чунцин, дети лишились игрушек (кукольный дом остался в Нанкине), мать работы, из слуг осталась только няня-сычуанька, которую дети очень любили. Поселились они за городом, у отца была небольшая практика. Живописные окрестности Чунцина, окруженные горами, со старинной пагодой Вэньфэнта стали страной детства Тань Аошуан. Там она училась в китайской (отец и сама она впоследствии понимали необходимость в именно китайском образовании) и английской школах, лазала по деревьям, бегала с друзьями-полукровками по окрестностям (и в школы приходилось далеко ходить). Мать давала и немецкое образование (дети даже выпускали домашний журнал Die Bunte Welt).

Не обошлось и без романтической истории – у любвеобильного отца была медсестра, крестная Тань Сюэмэй, женщина сложной судьбы, впоследствии покончившая с собой под пагодой Вэньфэнта. Ее история послужила основой бульварного романа приятеля героини 白沙哀史, описавшего злодеяния иностранцев (злодей-доктор, у которого была жена-иностранка, даже заспиртовал палец героини и плакал над ним) получил широкое распространение, дети дразнили, отец потерял часть и так небольшой практики (впоследствии этот роман всплыл в сычуаньской прессе).

 

 

К 1945 г. семья окончательно распалась. Мать с детьми уехала в Шанхай и устроила девочек в английскую среднюю школу католического ордена Святого Сердца в монастыре. Там обучение велось на китайском и английском языках, соблюдалась строгая дисциплина, детей скудно кормили. Тань Мали работала медсестрой, в 1949 г. она оказалась в немецком госпитале в Циндао (где в 1936 г. они шикарно отдыхали всей семьей). На лето она взяла девочек к себе, где они весело проводили время. Но Тань Аошуан знала, что она должна учиться, и осенью одна, в перевернутой вверх ногами стране, поехала в Шанхай и обратилась с просьбой к матери-настоятельнице (англичанке) позволить ей бесплатно (денег совсем не было, она привезла с собой американский шоколад для продажи) окончить обучение. Мать-настоятельница (мы имели честь посетить ее могилу на Тайване) это разрешила. Отец тем временем уехал в Гонконг, где играл определенную роль в Левом крыле гоминьдана, представленном в виде звездочки на китайском флаге.

В 1950 г. Тань Аошуан поступила на факультет журналистики (она мечтала стать журналисткой) Яньцзинского университета в Пекине (партнера Гарвардского университета), ректором которого был американский посол.  Вскоре посла устранили, университет слили с Пекинским университетом 北京大學, отдав ему живописный кампус 燕京大學, а факультет журналистики слили с филологическим факультетом. Там в очаровательном здании, ставшим впоследствии зданием филологического факультета было общежитие, в котором Тань Аошуан и жила с другими студентами, связи с несколькими из которых она поддерживала до конца жизни. Она помогла устроиться на работу в университет своей матери, которая до конца жизни преподавала немецкий язык и стала одним из авторов нормативного учебника немецкого языка (отец с новой женой и двумя детьми от второго брака тоже жил в Пекине). Некоторое время она прожила на квартире своей матери, ставшей профессором университета, вместе со старшей сестрой и младшим братом, родившимся уже в Сычуани (старший из младших братьев учился в Кантоне и впоследствии очень пострадал во время культурной революции). Она с детства любила спорт, продолжала заниматься спортивной гимнастикой и прыжками в воду и в университете, получала медали на соревнованиях, а в 1953 г. на соревнованиях в Кантоне стала первой чемпионкой КНР по прыжкам в воду. Ее пытались привлечь к профессиональному спорту, но она от этого решительно отказалась.

 

После окончания филологического факультета она работала в агентстве, занимавшемся пропагандой среди хуацяо (у меня оказалась брошюра на русском языке о парке Бэйхай с одной из первых ее публикаций). Но приключилась романтическая история, связанная уже не с ее отцом, а с нею самой, благодаря которой она и очутилась в России.

Тань 05
Тань 32

Начинать ее приходится издалека. В г. Иванове существовал детский дом для детей видных китайских коммунистов. Там жила Ли Тэтэ, с которой русский студент Исаев из Тулы познакомился в энергетическом институте в Москве. Они поженились и в начале 50-х годов уехали жить в Китай. Их друг Шэнь Линжу, тоже детдомовец, учился китайскому языку в Пекинском университете, и к нему часто приезжал В.И.Исаев, с которым у Тань Аошуан и завязался роман. В конце концов после многих приключений и мытарств (в Китае уже начались кампании) они поженились (здесь я отдаю должное родителям Ли Тэтэ – шефу китайской разведки Ли Фучуню и лидеру женского движения Цай Чань, которые могли бы стереть Тань Аошуан в порошок). В 1956 году В.И.Исаев, оставив в Китае двоих мальчиков, уехал с грудным сыном на родину.

 

Так Тань Аошуан сразу попала в русскую деревню под Тулой. Единственной возможностью переехать в Москву было устройство там на работу. И Тань Аошуан поступила на работу в Гостелерадио, которое давало квартиры. И у нее появилась трудовая книжка (профессия «журналист-переводчик») с первой записью о зачислении 27.08.1957 в качестве переводчика 2-й категории. Чтобы получить работу она долго старательно переводила испытательный текст на русском языке, которому она специально никогда не училась. И это было первым испытанием ее способностей, определившим ее дальнейший путь. (Журналистика тоже была – она вела прямые репортажи о фестивале студентов, о встрече Гагарина в Москве, потом освещала обстоятельства путча 1991 года – она была в числе защитников Белого дома – в тайваньской прессе и на московском радио). В 1961 г. она стала переводчиком первой категории, в 1962 г. – высшей категории. Это давало необходимые деньги (муж из-за опухоли мозга стал инвалидом, в 1959 г. родилась дочь Марина, впоследствии тоже китаист, специалист по китайской музыке).

 

В конце концов Тань Аошуан прежде всего работала редактором-стилистом, обрабатывая китайские тексты, уже переведенные носителями языка. И поскольку любой работе она придавала осмысленный характер, ее заинтересовало, почему эти тексты плохо звучат по-китайски. Так она, не имея современного лингвистического образования, пришла к труднейшей области сопоставительной лингвистики и лингвистической семантики.

 

Она с самого начала стремилась к научной работе, прикреплялась к ИВЯ в качестве аспиранта-диалектолога, владея, наряду с нормативным языком, сычуаньским, шанхайским и кантонским диалектами), но неудачно. Поэтому она без колебаний перешла на работу в МГУ (в этом ей оказал помощь Д.Н.Воскресенский) по тому случаю, что тогда планировалось ввести шанхайский диалект.

Тань 34
Тань 09

С сентября 1966 г. по 1988 г. она оставалась ст.преподавателем кафедры китайской филологии ИСАА, защитив в 1972 г. под руководством М.К.Румянцева экспериментально-фонетическую кандидатскую диссертацию по кантонским тонам (она и впоследствии немного занималась китайской исторической фонологией). Это исследование получило высокую оценку Вяч.Вс.Иванова и позволило включить ее в список лингвистов, фигурирующий в Энциклопедическом лингвистическом словаре 1990 г.

 

К этому времени муж ее полностью ослеп, из-за ревности (совершенно беспочвенной) у него развилась агрессивность, отражающаяся на детях. Психиатры сочли единственно возможным способом сохранить его психическое здоровье прекращение отношений с женой. А тут возникли романтические отношения со мной и получилось так, что я увел жену от слепого мужа. А на самом деле мы просто нашли друг друга и поженились, несмотря на страшные неприятности с моей бывшей женой (у нас был ребенок 5 лет) и на работе (Тань Аошуан к тому же была иностранной гражданкой).

Начиная с 1966/1967 уч.года и до утраты трудоспособности в 2010 г. Тань Аошуан преподавала китайский язык, а впоследствии вела курсы по функциональному синтаксису и лингвокультурологии. В 2000 г. она получила ученое звание профессора МГУ.

В 1983 г. вышел ее учебник современного разговорного языка, по которому училась вся страна и который получил высокую оценку в КНР (диалоги из него были включены впоследствии в материалы для подготовки к HSK).

 

 

В этом учебнике содержались толкования, написанные на уровне современной лингвистической семантики. В то время современные семантические идеи еще только проникали в российскую науку, в ИЯ под руководством Н.Д.Арутюновой создавалась группа «Логический анализ языка». Одновременно с этим Тань Аошуан в вестнике МГУ опубликовала статьи по универсальным коммуникативным категориям, в которой фактически предлагала язык описания, уже разработанный в теории языковых актов. И когда по рекомендации В.Я. Порхомовского она сделала доклад на заседании семинара Н.Д. Арутюновой, она была принята с распростертыми объятьями (ее даже попросили прочесть доклад второй раз, чтобы лучше его понять) и стала одной из любимых ее учениц. Именно статья, написанная по этому докладу (до начала работы в группе!) была включена в сборник лучших работ группы от начала ее создания (1988-1995).

Тань 41
Тань 03

В 1995 году на филологическом факультете МГУ она защитила докторскую диссертацию, которую в 2002 г. оформила в монографию «Проблемы скрытой грамматики. Синтаксис, семантика и прагматика языка изолирующего строя», изданную «Языками славянской культуры» в серии Studia Philologica, которая по сути дела явилась достаточно полной современной грамматикой китайского языка. Эта монография удостоилась Ломоносовской премии МГУ в 2008 г. Свои работы по лингвокультурологии она объединила в сборник «Китайская картина мира. Язык, культура, ментальность», вышедшую двумя изданиями в серии Series Minor того же издательства двумя изданиями.

 

Тань Аошуан участвовала в конференциях «Всемирной ассоциации преподавателей китайского языка», различных европейских ассоциаций, имела контакты со всеми видными китайскими лингвистами, в особенности с Син Фуи, входила в состав редколлегии издаваемого им журнала 漢語學報, позицированного как альтернатива 中國語文. Она читала лекции в Амхертском колледже, вела переписку и общалась с ведущими американскими лингвистами в области лингвистической семантики.

 

До конца жизни она занималась вопросами совершенствования методики преподавания китайского языка, видя в этом процессе верификацию грамматической концепции. Грамматические положения ее теоретических работ легли в основу «Учебника китайского языка. Новый практический курс», который, как и монография, ждет своей надлежащей оценки. К сожалению, идеи, положенные в его основу, не воплощены даже в лучших новейших учебниках КЯ. Она была постоянным членом правления «Всемирной ассоциации преподавателей китайского языка, одним из основателей и председателем правления «Российской ассоциации преподавателей китайского языка»

 

В конце жизни у Тань Аошуан возникли проблемы с мозговым кровообращением. Но она до конца старалась учиться. Уже будучи совершенно больной и оставив работу, она регулярно ходила на лингвистические семинары Ю.Д.Апресяна в Институте проблем передачи информации. Она скончалась 15 февраля 2017 г.  Историю своей жизни она отразила в мемуарах, изданных на Тайване в 2012 году.

Тань 44

Галерея фотографий Тань Аошуан

С комментариями на китайском языке